Rumen şair Ana Blandiana’nın çalışmalarının İngilizcedeki en büyük koleksiyonu, Beş kitap (Bloodaxe, 2021) hayat boyu süren özgürlük ve sevgiyi ifade etme projesini sergiliyor. European Poet of Freedom Prize (2016) ve Griffin Trust for Excellence in Poetry’s Lifetime Recognition Award (2018) sahibi olan Blandiana, yapıtının tüm biçim ve konu yelpazesini şu şekilde gösteriyor: Beş kitap. Edebi övgülerine ek olarak, ABD Dışişleri Bakanlığı’ndan Rumen Cesur Kadınlar Ödülü (2014) ve Fransa’dan Légion d’Honneur (2009) aldı. Çalışmaları yirmi beş dile çevrilmiş olsa da, çevirmenler Paul Scott Derrick ve Viorica Patea şimdi İngilizce okuyucularına son yarım yüzyılda sosyal ve sanatsal dönüşümlere katkıda bulunan bir şairden kapsamlı bir koleksiyon sunuyor.
Beş kitap Blandiana’nın çalışmalarını iki protesto şiiri koleksiyonu da dahil olmak üzere kronolojik olarak değil tematik olarak sunar (yırtıcı yıldız1985; Dalgaların Mimarisi1990), postmodernite üzerine bir meditasyon (Saatsiz Saat2014) ve iki aşk şiiri koleksiyonu (Ekim Kasım Aralık1972; Belirli Bir Temadaki Varyasyonlar, 2018). Nicolae Ceaușescu’nun diktatörlüğüne (1965-89) meydan okuyan daha önceki yasaklı dizesi, Romen kültürünün totalitarizmin elinde kurban edilmesinin yasını tutarken, daha evrensel olan sonraki çalışmaları totaliterlik sonrası bir toplumun materyalizmine ve tüketimciliğine ağıt yakıyor. Anna Akhmatova ve Václav Havel geleneğinde Blandiana, Doğu Avrupa tarihine tanıklık ederken aynı zamanda Emily Dickinson ve Rainer Maria Rilke’nin ruhunda vizyoner ve meditatif dizeler sunuyor.
Anna Akhmatova ve Václav Havel geleneğinde Blandiana, Doğu Avrupa tarihine tanıklık ederken aynı zamanda Emily Dickinson ve Rainer Maria Rilke’nin ruhunda vizyoner ve meditatif dizeler sunuyor.
Dergiden seçmeler açma Amfiteatru (1984) ve üç protesto şiiri kitabı, onun ve Rumen arkadaşlarının boyun eğdiği diktatörlüğü eleştiriyor. İnsanların kayıtsızlığını tanımlamak için tekrar eden bitki örtüsü metaforunu kullanan “Sınırlamalar”, “Biz, bitkiler / Muaf değiliz / Hastalıklardan / Delilikten de muaf değiliz” diyor. Diktatörlük altındaki yaşamın kısır gerçekleri, “Her şey”i oluşturan katalogda okuyucuyu bombalıyor: “un almak için kuyruklar”, “ihracattan sonra reddedilen elmalar”, “Kent içen çingeneler”, “ersatz kahvesi”, “halkın mücadelesi”. barış için”, “hektar başına verimlilik”, “Victoria Bulvarı’ndaki ajanlar”. yırtıcı yıldız “tarihin dehşeti”ni tiranlığın kaynağı olarak görür, çünkü bunların sonucunda ortaya çıkan kayıtsızlık, halkın köleleştirilmesine neden olur. “Patlama”nın nasihat ettiği gibi, herhangi bir kargaşa böyle bir hareketsizlikten daha iyidir: “Her patlamayla / Bir tanrı ortaya çıkar / . . . / Kahkaha ya da gözyaşı, / Gerçekten önemli değil: / Bir patlama olduğu sürece.”
Bu hapishaneden kaçma girişiminde, Dalgaların MimarisiÇavuşesku rejiminin sonunda bestelenen , “Öfke”de olduğu gibi geleneksel folkloru yeniden ziyaret ediyor: “Koşmanın bıkkınlığı / Hiçbir şeye ve hiç kimseye, / Bir yaradan kan akarken – / Uzun zamandır öğrendim tarihler.” Burada Blandiana, Romanya’nın Rus, Osmanlı ve Avusturya-Macaristan imparatorluklarının kesiştiği bir yer olarak tarihsel açmazına dikkat çekmek için Miorița ve Master Manole’nin geleneksel baladlarına atıfta bulunuyor. İlk mısraları, Rumenleri geçmişlerinden kurtarmak için avangard formlar kullansa da, Saatsiz Saat mevcut ıstıraplarımıza yanıt vermek için daha katı biçimciliğe ve kafiyeye başvurur. Blandiana, insanların tiranlıktan yalnızca materyalizme boyun eğmek için kaçmayı başarmalarından pişmanlık duyuyor. Bu ruhsal çöküş onu, “Beyaz Üzerine Beyaz”da olduğu gibi, sanatın kendisinin önemini sorgulamaya götürür: “Beyaz üzerine beyaz yazarım / Kimseyi tanımasam da / Okuyamıyorum / Kendim bile.”
Blandiana, insanların tiranlıktan yalnızca materyalizme boyun eğmek için kaçmayı başarmalarından pişmanlık duyuyor.
En sonunda, Ekim, Kasım, Aralıkr ve Belirli Bir Temadaki Varyasyonlar Aşkın ürünü olarak şiirsel yaratımı keşfedin ve şairin merhum kocası Romulus Rusan’ı anın. Wagner’inki gibi Tristan ve IsoldeBlandiana’nın Ekim Kasım Aralık ölümü, “Birbirimizi Öldürseydik”te olduğu gibi aşkın nihai sonu olarak kabul eder: “Lütfen öl aşkım, / Aşkım Ekim yüzüyle, / Simgelerde olduğu gibi çevrelenmiş / Ölüm çemberi tarafından.” İçinde Belirli Bir Temadaki VaryasyonlarBlandiana, ölümün kalıcı bir ayrılık olup olmadığını göz önünde bulundurarak sonsuzluğun doğasını merak ediyor: “Görünüşe göre, yeterince şanslı olana kadar, tıpkı dünyada yaptığımız gibi, kaosun içinde birbirimizi sonsuza kadar arayacağız. tekrar bir araya gel.”
Bu beş kitapta, Blandiana bu tür soruları çözmez veya sosyal sorunları çözmek için bir gündem önermez. Tek ısrarı, sevgi ve özgürlüğün sanatı ve insan ilişkilerini diriltme yeteneği üzerindedir. Derrick ve Patea’nın Blandiana’nın biçimsel yeniliklerini şiirlerin gelişen bağlamı ışığında sadık bir şekilde sunması sayesinde, Beş kitap Blandiana’nın uluslararası öneme sahip bir şair olarak mirasını sağlayacaktır. (Editoryal not: Blandiana’nın Derrick ve Patea tarafından çevrilen yedi şiiri, dergide yayınlandı. Eylül 2016 ve Kasım 2014 meseleleri WLT.)
Fort Worth, Teksas
Kaynak : https://www.worldliteraturetoday.org/blog/book-reviews/poet-liberty-and-love-ana-blandianas-five-books-j-rhett-forman